![[?IMG]](proxy.php?image=https%3A%2F%2Fi112.fastpic.ru%2Fbig%2F2020%2F0726%2Fe8%2Fff7c44a7d3a91a64240d259ce59fb2e8.jpg&hash=5f04d1c26d63cf89cc09b197aeac4b22&v=4)
?
Увлекательный, легкий и мудрый роман, который побудит заглянуть внутрь себя и найти собственные уникальные суперсилы. Книга особенно понравится подросткам в тот период, когда им кажется, что они потеряны и их никто не понимает.
Устав от гиперопеки родителей и их бесконечных правил, 15-летняя Камий сбегает из дома. Наконец-то свобода! Забредя на заброшенный пирс, девушка знакомится с колдуном, которому нужен подмастерье. Вот это шанс! — решает Камий, подписывает контракт со странным волшебником... и обрекает себя на вечную несвободу.
Чтобы освободиться от власти нового хозяина, Камий придется преодолеть многие опасности, открыть для себя мир магии и обнаружить в себе суперсилы. Ей встретятся странные существа: догроны (смесь огра и дракона), гарпии, големы, говорящие вороны, левиафаны и волшебные пантеры.
О чем, по нашему мнению, эта книга
— О том, как живется подростку в стремительно меняющемся мире, о внешних и внутренних переменах.
— О самоопределении и принятии себя, смелости и ответственности за свои поступки.
— О настоящей дружбе и поиске «своих» людей, доверии и его потере.
— О бескорыстности и ценности добрых дел, поиске внутренней силы и праве называться хорошим человеком.
Для кого эта книга
Для подростков и молодых взрослых, которые любят читать книги о волшебстве, магии, необычных мирах и ищут ответы на волнующие их вопросы, в частности: как мне понять, кто я на самом деле и какими способностями обладаю?
О переводчике
Аркадий Кабалкин родился в Москве в 1958 году. Прозаик, переводчик с английского и французского. Переводчик произведений Артура Кестлера, Джона Апдайка, Александра Дюма, Ги де Мопассана и многих современных английских и американских фантастов, в том числе Джорджа Мартина, Люциуса Шепарда и других.
формат: MP3, M4B